|
Dans les
épisodes |
- Sur TF1, on a carrément
censuré deux épisodes en ENTIER, soit les épisodes 18 et 20 ("poupée de
cire poupée de son" et "Tout pour être heureux"). A chaque diffusion de la
première saison, ils n'ont pas diffusé ces deux là alors que sur les
chaînes câblées si... Allez comprendre.
- Dans l'épisode 24,
suppression de la scène ou Nanou tente de retirer les pics qui
transpercent l'épaule de Nephlite lorsqu'il s'apprête à mourir.
- Dans l'épisode 46, lorsque
l'homme masqué sous l'emprise de Béryl attaque Sailor Moon, suppression de
la scène où il l'étrangle.
- Dans l'épisode 91,
suppression d'une scène ou Minako et Usagi demande à Haruka si Michiru est
sa petite amie.
- Suppression des épisodes
spéciaux de Sailor Moon Super S, ainsi que des épisodes 106 et 108 (je
sais pas pkoi...)
- Dans le premier film (le
seul paru en France d'ailleurs); suppression de la scène où Fiore
transperce de ses griffes le ventre de Tuxedo.
|
|
Sur les
Personnages |
- A l'origine Zoizite et
Kunzite étant un couple d'homosexuels, deviennent dans la version
française deux frères très proches... Dans la version américaine, Zoizite
deviendra une fille...
- Suppression de la voix de
fille d'Haruka en civil. Quand elle n'est pas en sailor, elle a dans la
version française une voix d'homme (celle de Bourdu d'ailleurs) et
d'ailleurs est souvent considérée en garçon par les inners qui semblent
oublier que c'est une fille.
- Dans la saison Super S,
oeil de poisson est une fille alors que dans la version original, le trio
Amazones est constitué de 3 garçons. Oeil de poisson est des en fait un
garçon homosexuel lui aussi.
|
|
Coupures |
- Pour une question de temps
(en France les épisodes font entre 16 et 17 minutes), suppressions des
transformations.
- Coupure de la chanson dans
les épisodes 48 et 68 alors qu'elle est conservée dans les épisodes 46 et
89... O_O
- Dans le film Sailor Moon
R, coupure de la chanson "Moon Revenge" lorsque les filles unissent leur
pouvoirs.
- Coupure de tous les
génériques... C'est seulement au bout d'un moment qu'on verra apparaître
le générique français (plutôt moyen d'ailleurs) chanté par Bernard Minet.
- Coupure au début de
l'épisode de la rubrique "dans cet épisode" et à la fin de la
rubrique "dans le prochain épisode" (à la limite je comprend, ça
prend du temps et ça enlève le suspense)
- Coupure de la pause "eyecatcher"
au milieu de l'épisode où l'on a une pub en japonais (vous les avez
sûrement remarqué ds les épisodes de Sailor Moon Star.
|