Lors de son importation en France, Sailor Moon a subit de nombreuse transformation et, à plusieurs reprises,  a été victime de la censure. Voici ci dessous une liste de certaines coupures (je ne les connais sûrement pas toute) qui ont été faite dans notre dessin animé préféré. Vous pourrez après si vous le voulez chercher les versions japonaises des épisodes  afin de pouvoir comparer avec la version française !

.: La censure :.

Dans les épisodes

  • Sur TF1, on a carrément censuré deux épisodes en ENTIER, soit les épisodes 18 et 20 ("poupée de cire poupée de son" et "Tout pour être heureux"). A chaque diffusion de la première saison, ils n'ont pas diffusé ces deux là alors que sur les chaînes câblées si... Allez comprendre.
  • Dans l'épisode 24, suppression de la scène ou Nanou tente de retirer les pics qui transpercent l'épaule de Nephlite lorsqu'il s'apprête à mourir.
  • Dans l'épisode 46, lorsque l'homme masqué sous l'emprise de Béryl attaque Sailor Moon, suppression de la scène où il l'étrangle.
  • Dans l'épisode 91, suppression d'une scène ou Minako et Usagi demande à Haruka si Michiru est sa petite amie.
  • Suppression des épisodes spéciaux de Sailor Moon Super S, ainsi que des épisodes 106 et 108 (je sais pas pkoi...)
  • Dans le premier film (le seul paru en France d'ailleurs); suppression de la scène où Fiore transperce de ses griffes le ventre de Tuxedo.

Sur les Personnages

  • A l'origine Zoizite et Kunzite étant un couple d'homosexuels, deviennent dans la version française deux frères très proches... Dans la version américaine, Zoizite deviendra une fille...
  • Suppression de la voix de fille d'Haruka en civil. Quand elle n'est pas en sailor, elle a dans la version française une voix d'homme (celle de Bourdu d'ailleurs) et d'ailleurs est souvent considérée en garçon par les inners qui semblent oublier que c'est une fille.
  • Dans la saison Super S, oeil de poisson est une fille alors que dans la version original, le trio Amazones est constitué de 3 garçons. Oeil de poisson est des en fait un garçon homosexuel lui aussi.

Coupures

  • Pour une question de temps (en France les épisodes font entre 16 et 17 minutes), suppressions des transformations.
  • Coupure de la chanson dans les épisodes 48 et 68 alors qu'elle est conservée dans les épisodes 46 et 89... O_O
  • Dans le film Sailor Moon R, coupure de la chanson "Moon Revenge" lorsque les filles unissent leur pouvoirs.
  • Coupure de tous les génériques... C'est seulement au bout d'un moment qu'on verra apparaître le générique français (plutôt moyen d'ailleurs) chanté par Bernard Minet.
  • Coupure au début de l'épisode de la rubrique "dans cet épisode" et à la fin de la rubrique "dans le prochain épisode" (à la limite je comprend, ça prend du temps et ça enlève le suspense)
  • Coupure de la pause "eyecatcher" au milieu de l'épisode où l'on a une pub en japonais (vous les avez sûrement remarqué ds les épisodes de Sailor Moon Star.

Voilà, si vous connaissez d'autres passage censurés ou des coupures qui ont été effectuées, n'hésitez pas à me le dire et je les rajouterai (il y'en a tellement que c'est sur que je ne les connais pas toute !).